目前分類:日本語勉強 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

https://eigobu.jp/magazine/takaga


文章標籤

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

こんにちは

今日は授業中また答えが出られないことになって、先生に「気の弛みは人生の弛み」とおっしゃられて、超恥ずかしい目に遭ったんです。

そして、先生の偉い過去の話をもう一度拝聴して、先生の前に自分の努力はなんでもないって、血の滲むように頑張ったって、聞くほど聞けば、つい悔しい思いを持ち始めましたんだ。

他のクラスメイトはどう思うのは知らないけど、俺にとっては大変重いことばなんです。

なぜなら、俺のプライド実は高いんだが、何か不快なことがあっても、雰囲気と他の人の気持ちを考えると全部がまんしておいたことにしているんだから、普通は分からないでしょう。

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「まんざらでもありませんね」

オダギリジョーから言った言葉は全般かっこいいじゃねかな?

オダギリジョー  


こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天想要講的是たら跟てから的差異

一般人可能是不會覺得有誤 可是被同學問到了 還真發現兩者有點相似之處

てから是強調先做前項再做後項,敘述的重點在於「順序」

たら雖然有很多種用法,這邊強調的是 "前項是一個條件、契機,再進行後項的動作" 敘述重點在「條件、契機」

あとで也有點相似,不過應該最好區分出去,他強調的是「先後」,跟てから有點接近,不過應該算好分。

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

幽靈「從現在開始我要附身在你身上」 

 

男「好啊」

 

幽霊「欸?

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「嬉しい」は體驗しなくても期待していたことが實現したときの感じで、動的、一時的である。

「楽しい」は自分の體驗を通じての快感で、靜的、繼續的であり

角川書店の「類語國語辭典」より

--------------------------------

嬉しい(主觀的) vs 楽しい(客觀的)

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日安
最近在打一些報告的緣故,接觸到了「予定調和」預定調和 這個字
乍看之下會發現它雖然是漢字
可是意思好像有點難從字面上看懂?
讓我們來搜尋一下(以下來自GOO辭書的解釋)

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

とある怒りの六段活用
怒りの六段活用    

おこ→怒る(不爽
眉頭一皺,別人做出了相當不體貼的動作或話語 之類的 ねえ

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

何でまた~~!!?
中文版翻譯是 為什麼阿~~~!!?
可是在各大字典辭典都找不到這個用法阿
倒是在日本的英文教學網站有看到(汗)

こよく 渴又苦 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()